Vom exklusiven Handwerk zum industriellen Massenprodukt – und zurück. Wie früher auf Schlössern, Villen und großen Bürgerhäusern sind unsere Tapeten und Stoffe Handarbeit – von der Idee bis zum fertigen Produkt. Wir entwerfen die Muster, wir schneiden die Druckstöcke selbst und drucken diese anschließend von Hand auf Papierbahnen oder Stoff. Das Ergebnis: lebendige, individuelle Gestaltung statt monotoner Muster. Unsere Tapeten sind Kunst am laufenden Meter!
Unserer Tapeten drucken wir mit umweltfreundlicher Leinölfarbe.
Diese Farbe beziehen wir von Reine Leinölfarben, einer kleinen Manufaktur aus Potsdam.
once an exclusive and highly expensive wall covering made by artisans, wall paper has today become an industrial fabricated mass product that is mostly digitally designed and produced.
We at PRINT GARDEN have turned back in time and- just like in castles and grand houses of the olden times - our wall papers and fabrics are hand printed.
We design the patterns cut them into lino blocks and then print them on paper or fabric. This process reflects in a lively sometimes slightly irregular pattern as no two prints turn out exactly the same. Our wall papers are art by the meter.
The majority of our designs are printed with eco friendly linseed oil paint that has mainly been used to paint wood work for hundreds of years.
Inspiert durch einen japanischen einen japanischen Scherenschnitt entstand dieses Muster. Eine Pflanze mit große Blüten und Blätter rankt sich um ein Spalier. Mit dieser Tapete haben wir ein neues florales Muster erschaffen, das die Natur in unserer Zuhause holt.
Inspired by a Japanese silhouette, this pattern was created. A plant with large flowers and leaves entwines around a trellis. With this wallpaper we have created a new floral pattern that brings nature into our home.
Hier geht's zum SHOP
Der Naturwissenschaftler Ernst Heckel beschäftigte sich im 19. Jahrhundert mit den Kunstformen der Natur. Von seinen Zeichnungen inspiriert entstand MEDUSE.
Natural scientist Ernst Heckel studied forms of art in nature.
Inspired by his work MEDUSE was created.
Ein Hauch von Frühling, Sonne, Wiesenduft...
WILDE MÖHRE ist ein dynamisches Muster. Die Pflanzen scheinen über die Wand zu tanzen. Hirtentäschel und Wilde Möhre reichen sich die Hand zum Reigen.
A touch of spring, sun, meadow fragrance...
WILDE MÖHRE is a dynamic pattern. The plants seem to dance across the wall.
Shepherd's purse and wild carrot join hands in a round dance.
Kacheln oder Tapete?
Als optische Täuschung mäandert sich MÄANDER die Wände entlang. Wer denkt da nicht an einen Urlaub in Portugal?
Are those tiles or is it a wall paper?
Just like an optic illusion MÄANDER will be meandering along your wall, making you dream of a vacation in Portugal.
Wie im Paradies sollst Du dich fühlen. Vögel, Schmetterlinge und wundervolle Blüten und Ranken schmücken unsere Tapete.
As in paradise you should feel. Birds, butterflies and wonderful flowers and vines decorate our wallpaper.
Hier gehts zum SHOP.
Diese Tapete lässt uns in Erinnerung schwelgen. Vier Monate haben wir auf dem Land in England verbracht. Mit dieser Tapete holen wir uns die englische Landschaft in unseren Alltag zurück.
Having spent four months in the English countryside.
LANDSCAPE was created to bring back those lovely memories.
Nicht nur für Ostseeliebhaber! Steilküste, Leuchtturm, Wind und Wellen.
Da weht ein frischer Wind in der Wohnung.
Light houses, fish, wind and waves - this wall paper brings a steady breeze into your room.
Die grossen Dolden der Bauernhortensie schmücken diese von Hand bedruckte Tapete. Die vielen Blüten schweben durch den Raum und verströmen einen sommerlichen Duft.
The beautiful flower heads of hydrangea floating across the wall making you think of summer.
Eine Tapete für alle, die schon immer von einer Speisekammer träumen.
Who has not dreamt of their very own old fashioned pantry?